Recruitment

Recruitment Status
Not yet recruiting
Estimated Enrollment
Same as current

Summary

Conditions
Mental Disorder
Type
Observational
Design
Observational Model: CohortTime Perspective: Prospective

Participation Requirements

Age
Between 18 years and 125 years
Gender
Both males and females

Description

In the present study, our aim is to translate, culturally adapt and validate four used scales for use in patients with bipolar disorder. The four scales are: The Medical Adherence Scale (MARS), used to assess beliefs and barriers to medication adherence. The scale has 10-items, a total scores on the...

In the present study, our aim is to translate, culturally adapt and validate four used scales for use in patients with bipolar disorder. The four scales are: The Medical Adherence Scale (MARS), used to assess beliefs and barriers to medication adherence. The scale has 10-items, a total scores on the MARS may range between 0 and 10, with a higher score indicating better medication adherence. Internalized Stigma of Mental Illness Inventory - 9-item Version (ISMI-9) used to assess self-stigma. The scale consists of nine questions evaluated on a four-point Likert scale from 1 (strongly agree) to 4 (strongly disagree). The resulting score should range from 1 to 4. A score ranging between 1.00-2.50: does not report high internalized stigma vs. a score ranging between 2.51-4.00: indicating high internalized stigma The Young Mania Rating Scale (YMRS) is a clinical interview scale to assess the severity of manic states and has 11-items. The Mood Disorder Questionnaire, is a self-reported screening instrument used for identifying persons likely to have bipolar disorder. The instrument comprising a list of 13 hypomanic symptoms. The translation and adaptation process: One a nonprofessional translator, bilingual and knowledgeable about mental health care. The second is a translator with no particular knowledge about mental health healthcare. Following the forward translations, a meeting will be held to generate an agreed version. Next, two professional, bilingual, native English speakers back-translated the synthesized version to English. After that, an expert meeting will be held with all translators and five clinicians. Item by item, all versions, and back translations will be discussed to agree on an optimal pre-version for semantic and conceptual equivalence between the original English and the Kinyarwanda version. After that, the tools will be validated among 500 participants.

Tracking Information

NCT #
NCT04834999
Collaborators
  • University of Rwanda
  • Mental Health Centre Copenhagen
Investigators
Study Chair: Per Kallestrup, Prof. University of Aarhus